Naujais metais – naujas žvilgsnis į vaikų kalbą

Ką tik įžengėme į naujus, 2007-uosius, metus. Naujų metų pradžia mums reiškia ne tik naują kalendorinį laikotarpį; peržengdami senųjų ir naujųjų metų ribą, visuomet pagalvojame ir apie simbolinį naujo gyvenimo etapą. Paprastai tomis šventinėmis dienomis visi mintyse pasižadame nuveikti ką nors gero – naujų ar seniai planuotų, tačiau iki šiol neišpildytų dalykų … Tai galėtų būti ir naujas žvilgsnis į mūsų kalbą. Pradėkime nuo savo vaikų; atidžiau pažiūrėkime ir paklausykime, apie ką ir kaip jie kalba. Prisipažinkime – jau seniai pastebėjome, kad čia yra daug akivaizdžiai taisytinų dalykų.

Ilgiau pasiklausę gyvos ir energingos vaikų ar paauglių tarpusavio šnekos, ne vienas galime sutrikti, o kitas, mažiau bendraujantis su jaunąja karta, kartais net ir nesuprasti, apie ką jie kalba … Nors visi kalbame ta pačia kalba. Mūsų vaikai rytais eina į mokšę (mokyklą), knygas ir sąsiuvinius nešasi kupšėse (kuprinėse), po mokyklos dažnai skuba į pardavkę (parduotuvę), jei tėvai davė bašlių (pinigų). Po to skuba kuo greičiau atsisėsti prie kompų (kompiuterių), kad pasinertų į virtualių žaidų (žaidimų) pasaulį. Tuose žaiduose (žaidimuose) jie ne tik dalyvauja maškių (mašinų) lenktynėse, – tai atrodo priimtinas ir net lavinantis reakciją užsiėmimas. Deja, dauguma labiausiai mėgsta virtualias kovas, kuriose net gyvkės (gyvybės) gali būti perkamos ir parduodamos …

Tokia jaunimo kalba neturėtų nieko stebinti – visais laikais ir visame pasaulyje egzistavo slengas (iš anglų kalbos žodžio slang, reiškiančio tam tikros kategorijos žmonių vartojamus žodžius ar posakius). Tačiau ir šį procesą galima mėginti atsargiai pakoreguoti. Štai kad ir paminėtuose žodžiuose pardavkė, maškė, gyvkė labai kliūva nelietuviška žodžių struktūra su formantu -k-. Jau buvo rašyta apie paplitusį nelietuviškų vardo formų darymą su šiuo formantu ir pastebėta – nepaisant to, kad dauguma vaikų ir paauglių dabar mokosi ne rusų, o kitų užsienio kalbų, slaviškasis formantas -k- vis dar tvirtai įsikerojęs jaunimo kalboje.

Paskatinkime savo vaikus pagalvoti, kuo jie galėtų pakeisti tokius savo slengo žodžius. Paaiškinkime ir patarkime jiems. Tai bus mūsų naujas gražus žingsnis naujaisiais metais. Juk nuo mūsų bendrų pastangų ir atkaklumo priklauso mūsų kalbos ateitis.

Šis įrašas buvo paskelbtas kategorijoje Švietimas su žyma , , , .

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.