„Adobe“ prakalbo lietuviškai

„Tilde IT” užbaigė naujausios „Adobe Acrobat 8” versijos vertimą į lietuvių kalbą. Tai vienas iš didžiausių apimčių programinės įrangos lokalizavimo projektų Lietuvoje.

Pasak „Adobe Acrobat” kūrusios kompanijos „Winsoft” atstovų, šiandien kiekvienai tarptautinei kompanijai yra svarbu turėti savo programinės įrangos lietuvišką versiją, nes remiantis bendrovės atliktais tyrimais akivaizdu, kad Lietuvos kompiuterių vartotojai daug mieliau naudoja lietuviškai kalbančias programas ir tokių programų vartotojų skaičius nuolatos auga.

Tokių didelių programinės įrangos kūrėjų kaip „Winsoft” programų lietuvinimas yra labai svarbus procesas, nes jau seniai Lietuvoje programine įranga naudojasi ne tik kompiuterių specialistai, bet ir kitose srityse dirbantys žmonės. Nors Lietuvoje dar didelė dalis programinės įrangos nėra sulietuvinta, tačiau „Tilde IT” atlikti programų lietuvinimo darbai leidžia manyti, kad jau netolimoje ateityje daugelis programų kalbės su mumis lietuviškai.

Pasak „Tilde IT” direktoriaus Apolinaro Škikūno, nors pagal sulietuvintų kompiuterinių programų kiekį Lietuva vis dar atsilieka nuo kitų Europos šalių, tačiau pastaruoju metu situacija sparčiai keičiasi. „Tai, kad didžiausi pasaulinės programinės įrangos gamintojai rūpinasi savo produktų lokalizavimo darbais, yra puikus pavyzdys ir kitiems užsienio gamintojams, siekiantiems įsitvirtinti Lietuvos rinkoje ir padaryti savo produktus suprantamus ir prieinamus platesniam vartotojų ratui. Tai taip pat puikus pavyzdys ir Lietuvos programinės įrangos gamintojams, kaip greičiau pasiekti užsienio šalių rinkas ir jose įsitvirtinti”, – sako A. Škikūnas.

Šis įrašas buvo paskelbtas kategorijoje Informacinės technologijos su žyma , .

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.