Ar gali vienas kitą suprasti įvairių pasaulio šalių kurtieji?

Ar gali vienas kitą suprasti įvairių pasaulio šalių kurtieji?

Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centro direktorė Ramunė Leonavičienė:

Vienas kitą skirtingų šalių kurtieji gali suprasti lengviau nei kalbantys žmonės. Tiesa, Europos ir Azijos šalių kurčiųjų kalba skiriasi.

Kartais gestai labai skirtingi. Pavyzdžiui, Lietuvoje, kaip ir daugelyje Europos šalių, norėdamas valgyti, kurčiasis prie burnos priglaus ranką, imituodamas šaukštą, o Japonijoje – du pirštus. Mat ten valgoma lazdelėmis.

Pas mus kurtieji, norėdami parodyti, kad viskas puiku, rodo aukštyn iškeltą nykštį, kai blogai – mažąjį pirštelį. Japonijoje nykštys reiškia vyrą, mažasis pirštelis – moterį. Todėl kartais patenkama į kuriozines situacijas. Airijoje kurčiasis norėjo parduotuvėje pirkti dvi prekes – parodė į save atsuktą delną su aukštyn iškeltais dviem pirštais. Paaiškėjo, kad ten tai reiškia nepadorų gestą – tas pats, kaip sulenkti pirštai, o didysis ištiestas. Jei delnas su dviem iškeltais pirštais būtų nusuktas į pardavėją, tuomet tai reikštų, kad norima dviejų prekių.

Tačiau kurtieji labai greitai randa bendrą kalbą, nes dauguma gestų suprantami visų šalių kurtiesiems. Nesu kurčioji, tačiau moku gestų kalbą, susikalbėjau ir su japonais, ir su afrikiečiais. Be to, yra tarptautinė kurčiųjų kalba – jos pagrindą sudaro anglų kurčiųjų vartojami gestai. Dabar dauguma kurčiųjų su kitų šalių kurčiaisiais stengiasi bendrauti kompiuteriu, naudodamiesi veb kameromis.

Pasak vienoje iš Britanijos Birmingemo miesto specialiųjų klasių dėstančios kurčiųjų gestų specialistės Emos Džons, tokie žmonės su kalbos negalia tarpusavyje bendrauja gestų kalba, daktiline abėcėle ir skaitymu iš lūpų.

Gestų kalba – universali: kiekvienas gestas reiškia atitinkamą supratimą. Gestai „aš”, „tu”, stiprių emocijų – „džiaugsmo”, „baimės”, krypties – į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn, savybių – „didelis”, „mažas”, kai kurių daiktų „mašina”, „pinigai” visur vienodi. Todėl žmonės su kalbos negalia vienas kitą supranta geriau nei neturintys šios negalios. Tad, pasak E.Džons, jei nesuprantate užsieniečių kalbos, kartais geriau užsidengti ausis ir pabandyti pasiaiškinti gestų kalba.

Šis įrašas buvo paskelbtas kategorijoje Įvairenybės su žyma , , , , , , , .

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.