Martin Crimp „Pasikėsinimai” (Attempts on her life)

Martino Crimpo „Pasikėsinimai” (Attempts on her life) – tai drąsus dramaturginis eksperimentas. Čia nėra tradicinio siužeto, nėra ir personažų, kurie pasirodo scenoje. Pjesė padalinta į 17 skirtingų scenarijų, kuriuose įvairiapusiškai vaizduojama neegzistuojanti herojė Anė – mūsų dienų pasaulio tragedijų, baimių, troškimų ir bandymų jį pakeisti įsikūnijimas. Pjesė yra ir bandymas suvokti šiandieninio žmogaus maišto prieš jį supantį pasaulį priežastis ir priemones. Neegzistuojančią Anę apibūdinantys pašnekesiai primena tai gatvės pokalbį, tai konferencijos diskusiją, tai reklamos transliaciją. Žmonės domisi Anės gyvenimu, nes „tai kelia gyvybiškai svarbius klausimus apie pasaulį, kuriame gyvename”. Anė yra ir šiuolaikinių reklaminių technologijų pagalba sukurtas personažas, ir realus asmuo, keršijantis pasauliui už sugriautus idealus ir „už mirtiną pasaulio neteisybę”.

„Cezario grupės” „Pasikėsinimai” yra naujas įdomiausių pastarųjų metų lietuvių teatro debiutantų kūrybinis iššūkis. Penki jauni aktoriai, kuriems vadovauja režisierius Cezaris Graužinis, toliau tyrinėja „vaizduotės teatro” galimybes, pagrįstas principu, jog spektaklis vyksta ne scenoje, bet žiūrovų vaizduotėje. Pasitelkusi novatoriškai minimalias aktorinės vaidybos priemones, „Cezario grupė” manipuliuoja žiūrovų vaizduote, ištrindama ribą tikrovės ir fikcijos.

Pagrindinė „Cezario grupės” spektaklio „Pasikėsinimai” tema – komunikacijos katastrofa, pasireiškianti šiuolaikinėse masinės informacijos priemonėse, kurios simuliuoja komunikaciją ir užgožia realybę pateikdamos begalę jos interpretacijų. Todėl spektaklyje nesistengiama pavaizduoti „kažką vardu Anė”, o dramatizuojamas vartotojiškos komunikacijos absurdiškumas. Apeliuodami į šiuolaikinių masinės informacijos priemonių klišes, aktoriai provokuoja publiką, pasitelkus savo vaizduotę, užpildyti prieš ją esantį tuščią ekraną, – susikurti individualią kiekvieno epizodo versiją, kaip trumpą savo filmą. Kalba čia atlieka svarbią funkciją, – gyvas ir vizualus skirtingų kalbų vartojimas išreiškia bandymą komunikuoti ir kartu jo neįmanomumą.

Iš anglų kalbos vertė Aivaras Mockus

Režisierius Cezaris Graužinis

Kostiumų dailininkė Jolanta Rimkutė

Kompozitorius Martynas Bialobžeskis

Vaidina: Brigita Arsobaitė, Paulius Čižinauskas, Vytautas Kontrimas, Vilma Raubaitė, Julius Žalakevičius

Audronio Liugos produkcija

Koprodiuseris Britų taryba

Remia Lietuvos kultūros ministerija

Šis įrašas buvo paskelbtas kategorijoje Kultūra su žyma , , , .

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.