Lietuvos pamario literatūra – lenkiškai

Birželio 18-20 dienomis Ievos Simonaitytės bibliotekoje Klaipėdoje vyks seminaras „Pamario literatūra lenkiškai”.

Anot klaipėdiečio rašytojo Juozo Šikšnelio, lietuvių literatūros sklaida pasaulyje vyksta neefektyviai, nors pati kūryba menine kokybe niekuo neatsilieka, o atskirais atvejais net pralenkia kitų šalių literatūrą, kuri aktyviai propaguojama ir masiškai verčiama.

„Literatūros sklaida užsiima daugelis institucijų, kuriamos programos, skiriamas finansavimas, organizuojami renginiai, knygų mugės, deja, verčiama mažai, atsitiktiniai autoriai”, – pastebėjo rašytojas.

Grupė Varšuvos universiteto baltistikos absolventų aktyviai reiškiasi versdami lietuvių autorių kūrybą į lenkų kalbą.

Jaunosios vertėjos – Varšuvos universiteto absolventės, vadovaujamos dėstytojos Mirijanos Kozak, 2006-aisiais išvertė, sudarė ir išleido J.Šikšnelio prozos knygą „Samotnosc”.

Kitų autorių jų išversti kūriniai publikuojami Lenkijos pe-riodinėje spaudoje, internete.

„Seminaro tikslas – pristatyti vertėjams į lenkų kalbą naujausius klaipėdiečių autorių literatūros kūrinius, sudaryti galimybę pabendrauti su pačiais rašytojais bei kalbos specialistais”, – sakė J.Šikšnelis.

Į seminarą atvyks Gražina Nieviadomska, Ana K.Šymanska, Ana Jelenska, Eva Sciblak – vertėjos, žengiančios pirmuosius žingsnius lietuvių literatūros vertime į lenkų kalbą.

Agnieškos Rembialkovskos kūrybinis kraitis – kur kas didesnis, ji vertė H.Radausko, J.Liniausko, V.Rudžiansko eilėraščius bei S.Gedos knygą „Miegantis Teodendronas”. Grupės vadovė M.Kozak – humanitarinių mokslų daktarė, Varšuvos universiteto Bendrosios kalbotyros ir baltistikos katedros dėstytoja, vertusi, redagavusi ir sudariusi J.Šikšnelio knygą „Samotnosc”, pernai „Ornatus” leidyklos išleistą Vroclave.

Seminaro metu vertėjos pateiks naujų Lietuvos pamario rašytojų kūrinių vertimų, bendraus su autoriais, susipažins su naujausiais jų kūrinių leidimais.

J.Šikšnelio teigimu, biblioteka seminaro tikslams įgyvendinti – idealiausia vieta, nes vertėjos turės galimybę visa apimtimi matyti lietuvių literatūros pavyzdžius, pasklaidyti knygas, apie kurias galbūt buvo tik girdėjusios, betarpiškai susitikti su rašytojais.

Seminarą remia Lietuvos Respublikos Kultūros ir sporto rėmimo fondas.

Šis įrašas buvo paskelbtas kategorijoje Kultūra su žyma .

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.