Prancūzų kultūros centras Vilniuje ir OKT / Vilniaus miesto teatras kviečia į naujausių prancūzų pjesių skaitymus ir siūlo susipažinti su įdomiausių šiuolaikinių dramaturgų vardais.
Pasak organizatorių, šie skaitymai suteiks galimybę Lietuvos teatrų atstovams ir šios srities profesionalams rinktis medžiagą pastatymams, studentams bei mėgėjams – susipažinti su šiuolaikinės frankofonų dramaturgijos stiliumi.
„Prancūziškų pjesių mugė” pirmą kartą buvo surengta 2005 m. rudenį, tarptautinio teatro festivalio „Sirenos” rėmuose. Vertėjos Akvilės Melkūnaitės iniciatyva buvo išverstos ir pristatytos keturių pjesių ištraukos, kurių skaitymas sulaukė didžiulio žiūrovų bei profesionalų susidomėjimo. Renginyje dalyvavo ir naujasis prancūzų kultūros atašė Lietuvoje Julien Couzy. Gavę jo pasiūlymą rengti nuolatinius pjesių skaitymus, mes nedvejodami sutikome bendradarbiauti”, – sako OKT / Vilniaus miesto teatro ir festivalio „Sirenos” direktorius Martynas Budraitis.
Sausio 18 d. pirmojo skaitymo metu Prancūzų kultūros centre bus pristatyta Matei Visniec pjesė „Lokių pandų istorija, parašyta saksofonisto, kuris turi draugę Franfurte”. Pjesę į lietuvių kalbą išvertė teatrologė Rasa Vasinauskaitė. Jos ištraukas skaitys aktoriai Jolanta Dapkūnaitė ir Darius Gumauskas.
Poetas ir dramaturgas Matei Visniec gimė 1956 m. Rumunijoje. Savo pjesėse jis smerkia totalitarinį mechanizmą. 1987 m. jis pasitraukė iš Rumunijos ir įsikūrė Prancūzijoje. Nuo 1992 m. savo kūrinius rašo prancūzų kalba. Matei Visniec sulaukė pripažinimo 1992 m. Lijone pristatęs pjesę „Arkliai prie lango”. Nuo to laiko jis parašė per tris dešimtis kūrinių.
Skaitymus Prancūzų kultūros centre planuojama rengti kiekvieną mėnesį, todėl ateityje organizatoriai žada pristatyti ne tik šiuolaikinės prancūzų dramaturgijos perlus, bet ir į lietuvių kalbą išverstus romanus, knygas, poeziją.
OKT/Vilniaus miesto teatro inf.